Jørn Viumdal wants to reach out and touch people, and he wants to challenge his audience understanding of nature. He points to the great challenges that humans face as individuals and societies after having moved so far away from our original habitat and way of life. He also wishes to share his simple model for bringing «life» back in their everyday lives, which provides a better quality of life (research-based), and in the longer term, a biologically sustainable society. Jørn Viumdal wants to reach out and touch people, and he wants to challenge his audience understanding of nature. He points to the great challenges that humans face as individuals and societies after having moved so far away from our original habitat and way of life. He also wishes to share his simple model for bringing «life» back in their everyday lives, which provides a better quality of life (research-based), and in the longer term, a biologically sustainable society. This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at www.ted.com/tedx
Полиглот и лингвист Мэтью Юлден рассказывает о простых шагах в освоении нового языка и развенчивает популярные мифы об изучении языков.
Языки определили очертания всей жизни Мэтью, начиная с изучения языков в детстве вместе с братом-близнецом и заканчивая должностью языкового посла в Вавилоне и работой лектором. Выучив уже более 20 языков, Мэтью считает своей миссией делиться с другими своей радостью от их изучения. Он искренне верит, что c помощью правильных инструментов и со здоровой дозой веселья каждый сможет с лёгкостью выучить новый язык.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на ted.com/tedx
The United States accounts for five percent of the worlds population but consumes almost 70 percent of the total global opioid supply, creating an epidemic that has resulted in tens of thousands of deaths each year. How did we get here, and what can we do about it? In this personal talk, Travis Rieder recounts the painful, often-hidden struggle of opioid withdrawal and reveals how doctors who are quick to prescribe (and overprescribe) opioids arent equipped with the tools to eventually get people off the meds. Travis Rieder, PhD, is the Assistant Director for Education Initiatives, Director of the Master of Bioethics degree program and Research Scholar at the Berman Institute of Bioethics.
Travis’ work tends to fall into one of two, quite distinct research programs. The first concerns ethical and policy questions about sustainability and planetary limits. Much of this research has been on issues in climate change ethics and procreative ethics with a particular focus on the intersection of the two – that is, on the question of responsible procreation in the era of climate change. The second research program concerns ethical and policy issues surrounding America’s opioid epidemic.
In addition to his more scholarly writing, Travis is firmly committed to doing bioethics with the public. He writes regularly for The Conversation and blogs occasionally at The Huffington Post and the Berman Institute Bioethics Bulletin. This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at www.ted.com/tedx
В современной астрономии всё больше «тёмных» дел: тёмная материя, чёрные дыры, тёмная энергия… а ещё и тёмная сторона Луны! Некоторые уже шутят: «Астрономия — дело тёмное». Так в же чём дело? Почему «темнят» астрономы? А всё дело в техническом прогрессе: мы научились обнаруживать то, что не видно!
И оказалось, что Вселенная — это мир невидимого!
Владимир Сурдин — кандидат физико-математических наук, астроном, популяризатор науки.
На нашей кухне СМАК поистине французское блюдо — тартар из говядины. По особому рецепту Эйнат Кляйн. Это замечательная, обворожительная, эрудированная девушка — талантливый гид. И, по совместительству, новая жена Макаревича.
Французская кухня — еще один способ выразить чувства. Именно поэтому утонченные девушки предпочитают традиционные рецепты кухни этой романтичной страны.
Эйнат Кляйн и Андрей Макаревич выбрали блюдо из мяса, а точнее блюдо из говядины. Холодная закуска тар-тар это многосоставной французский рецепт, требующий особого внимания к деталям.
Сохраняйте рецепт закуски тартар и не забудьте подписаться, к этому выпуску точно захочется вернуться!
Для соуса:
вустерширский соус
оливковое масло
лимонный сок
горчица
Смотрите программу СМАК на нашем канале, готовьте вместе с Андреем макаревичем и Эйнат Кляйн французский тартар. Наслаждайтесь нашими уютными беседами и удивляйте родных необычными рецептами!
Рекомендуем подписаться на уведомления, впереди еще много интересного!
ytimg.preload(https://r3---sn-pivhx-n8vz.googlevideo.com/generate_204);ytimg.preload(https://r3---sn-pivhx-n8vz.googlevideo.com/generate_204?conn2);Машина Времени Лучшие песни — YouTube<link rel=«alternate» type=«application/json oembed» href=«www.youtube.com/oembed?format=json
В эту субботу в атмосферную студию Евгения Маргулиса пришел российский актер театра и кино, народный артист России Юрий Стоянов. Он сыграл на гитаре, исполнил любимые композиции, а также поделился интересными воспоминаниями.
Ремарк очень популярен сейчас и был самым популярным прозаиком своего поколения. Поколения, все правила и принципы которого треснули, когда молодым людям было от 18-ти до 20-ти лет. Потерянного поколения.
Попытки найти новое место в мире, попытаться прожить жизнь, переломленную пополам — это и есть генеральная тема творчества Ремарка и тема нашей лекции, посвященной 100-летию начала Первой мировой войны"
In the spirit of the event, “TedxBGU2015: Breaking Barriers”, Roxanne brings our attention to language barriers. In a very interesting talk, she takes examples from linguistics, cognitive sciences, and her personal experience as an American living in Israel, to make a case for replenishing the world with multi-lingual people. Imagine a world without language barriers, and ponder whether the amazing ability that all children have to learn languages may be a helpful tool in conflict resolution.
Roxanne lived in Beersheva, Israel for six months to participate in the Overseas Student Program at Ben-Gurion University of the Negev. Roxanne was the winner of a campus-wide competition to be the Student Speaker representative at TedxBGU 2015. Her talk was inspired by her intensive Hebrew-language learning program (Ulpan) experience and by being part of an international student body that developed strong connections quickly with the help of a new common language. Exposure to the Hebrew language at a very young age through Jewish traditions gave Roxanne a natural advantage in the language learning process: an advantage which, through her debut-Ted talk, she wishes people will be inspired to give to others, simply by making a conscious effort to expose the children in their lives to foreign languages.
This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at ted.com/tedx